C 11 по 14 мая с.г., в городе-герое Севастополе, прошел Первый Международный фестиваль русской словесности “Точка сборки”. Самый масштабный в России и уникальный с той точки зрения, что среди приехавших писателей не было представителей, так сказать, “коммерческой литературы” или пропиаренных графоманов. Все участники фестиваля — практически живые классики русской словесности, талантливые литераторы, заявившие о себе на самом высоком профессиональном уровне.
Писатели собрались из семи стран мира — России, Армении, Франции, Америки, Сербии, Украины и Узбекистана. Главный организатор фестиваля — известный писатель, публицист, литературный критик, лауреат различных литературных премий Платон Беседин. Среди участников фестиваля — сплошь известные имена: Анатолий Ким, Герман Садулаев, Юрий Козлов, Алексей Варламов, Дмитрий Лекух, Владислав Отрошенко, Александр Снегирев (лауреат премии “Русский Букер 2015”), драматург Нина Садур, поэты Марина Кудимова, Игорь Караулов, критики и литературоведы Александр Люсый, Алексей Козырев, известный славист из Франции, профессор Рене Герра и др. Специальным гостем фестиваля со своей программой был известный режиссер и актер, “оскароносец” Владимир Меньшов. Армению на фестивале представлял наш известный русскоязычный прозаик, поэт, журналист и издатель Рубен Ишханян.
— Отмечу, что “Точка сборки” проходит в течение всего года: это не только литературный, но и музыкальный и кинофестиваль. На него приехали и многие известные музыканты: Чичерина, рок-группа “Алиса”. Одним из организаторов фестиваля был писатель из США Юрий Милославский. Все гости фестиваля были патриотами России, и “Точка сборки” направлен на культурное развитие Севастополя, который долгое время был закрытым городом. Это можно было заметить и по отношению жителей города к приезжим, которые не привыкли к такому наплыву гостей. По административной же значимости Севастополь считается третьим городом после Москвы и Санкт-Петербурга. Развитию города уделяется большое внимание, и проведение этого фестиваля — один из кирпичиков данной программы. Фестиваль, по замыслу устроителей, должен стать экспертной площадкой, открытой для многообразия мнений, идей, что традиционно свойственно русской культуре, возрождение традиций которой невозможно вне соборного начала. Наша же задача — встреча с коллегами и читателями, обмен мнениями, обсуждение актуальных вопросов и проблем современной литературы и критики. Я провел творческие встречи в детских библиотеках №16 и №9, филиале института Плеханова, участвовал в большом вечере прозы в Херсонесе “Этого еще никто не читал…” и т.д. В рамках фестиваля прошли “круглые столы”, и обсуждали такие темы, как, например, “Современный русский литературный процесс: с начала 90-х годов ХХ в. до наших дней”, “Что с нами происходит? — на стыке истории и культуры” и т.д.
— Я не думаю, что читатели, тем более дети, читали твои произведения. Разве не трудно было проводить такого рода встречу?
— Совершенно верно — моих вещей никто из них не читал, равно, как и многие не знали самых именитых российских авторов, в том числе и очень известного писателя Марину Кудимову, которую в свое время, как талантливого поэта, открыл Евгений Евтушенко и чей вклад в литературу неоспорим, или же легендарного Анатолия Кима, который может вспомнить, как он общался на одном уровне с Иосифом Бродским, с Сергеем Довлатовым, с Салман Рушди, с Сюзан Зонтаг и нашим любимым Грантом Матевосяном во время и вне всяких мероприятий. Но это все можно объяснить. Дело в том, что сегодня современная русская литература делится на коммерческую и интеллектуальную. На “Точке сборки” в основном присутствовали представители интеллектуальной литературы, которую мало издают. И одна из задач фестиваля — сделать эту литературу доступной более широкому кругу читателей. На фестиваль “Точка сборки” пригласили Высшую писательскую лигу, и быть в числе таких известных писателей для меня — большая честь.
Что касается встреч с читателями, то скажу честно: было очень нелегко общаться, в том числе, особенно с детьми. Они порой задавали очень трудные, философские вопросы. Например, один мальчик спросил, хочу ли я жить сто лет. Спрашивали, почему я пишу и кто я по профессии, так как, по их мнению, писательский труд — это несерьезное занятие.
— Что лично тебе дало участие в фестивале и намечены ли какие-то варианты сотрудничества?
— Безусловно. Мероприятия такого рода важны, с точки зрения налаживания контактов с коллегами, пропаганды и представления страны, продвижения ее культурных инициатив. Мы много говорили о “культурной политике”, проводниками которой должны быть именно деятели культуры. К примеру, очень важный и серьезный Международный форум переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии, проводимый в Армении, закрылся. Это очень печально, ибо роль этого мероприятия в деле притяжения в нашу страну интеллектуалов от литературы трудно переоценить. Не знаю, в чем причина, скорее всего — финансовая, но вместе с коллегами мы пришли к мнению, что серьезные культурные мероприятия должны быть организованы, хоть и при определенной господдержке, но усилиями именно деятелей культуры. Последние четко мотивированы, оптимистически настроены на продвижение культуры. Мы обсудили с Платоном Бесединым и Юрием Милославским вопрос организации мероприятий в Армении, но не на уровне госучреждений, а своих личных инициатив, связей и т.д. Армении нужны люди, представители культуры, которые сами что-то должны предлагать, предпринимать и продвигать нашу культуру по всему миру. Смотрите, известный писатель Платон Беседин пошел к губернатору Севастополя и представил свой проект, получил финансирование и организовал и провел фестиваль на самом высоком уровне. Если у нас за такое дело возьмется известный человек, не только в нашей стране, но и за ее пределами, уверен, он тоже найдет поддержку. Культурную политику должны делать представители культуры, отдельные личности, а не госучреждения. Возьмем, к примеру, известного в Армении российского публициста Дениса Дворникова: его страничку в фейсбуке читает огромное количество людей, активно комментируют, к его мнению прислушиваются. Он реально является проводником культурной политики: мы с ним встречались и обсуждали этот вопрос. Культурная политика — забота всех специалистов, работающих в этой сфере, государство лишь должно поощрять деятельность и помогать реализовывать проекты того или иного творца. Также хочу отметить, что сегодня в России есть очень известные писатели-армяне: Андрей Аствацатуров (российский филолог, писатель. Доцент кафедры Истории зарубежных литератур СПбГУ, член Союза писателей Санкт-Петербурга, лауреат различных премий, в том числе “За преподавательское мастерство” (2008), “Новая словесность” (2012), “ТОП-50” (2010), внук известного филолога, академика В. М. Жирмунского-авт.), Сергей Арутюнов (поэт, прозаик, публицист, критик, лауреат множества премий, в частности, им. Бориса Пастернака (2004) — авт.), Валерий Айрапетян, Мариам Петросян (лауреат премии “Большая книга” (2009г.), “Русской премии” (2010г.) и т.д.- авт.) и др. Это ведь о многом говорит и тоже может стать, так сказать, “точкой сборки” в Армении.
Что касается конкретных проектов, то готовлюсь в сентябре к большому вечеру авторских чтений в Доме Булгакова совместно с музыкантом с мировым именем, мультиинструменталистом, мастером импровизации, лидером интуитивного направления в музыке и театре Яном Бедерманом. Он сейчас уже начинает писать музыку на мой первый роман “Тюрьма для свободы”. А потом будет сотрудничество с Фаготом (Александром Александровым) из группы “Аквариум”, который предложил написать музыку на мои стихи. Будучи в Москве, мне предложили также стать членом Союза писателей России, о чем пока я думаю — скорей всего, соглашусь.
Рубен Ишханян — писатель, переводчик, издатель, куратор международных программ. Родился в 1986 году в Ереване. Окончил Российско-Армянский (Славянский) государственный университет (факультет Социально-культурный сервис и туризм по специальности маркетолог). В еженедельнике “Эфир” вел рубрику “Что написано пером”, посвященную современной литературе. Интервьюировал известных писателей и переводчиков: Елена Костюкович, Александр Богдановский, Роман Сенчин, Захар Прилепин и другие. Печатался в “Книжном Обозрении”, “Дети Ра”, “Зинзивер”, журнал “Ренессанс”, “Звезда Востока”, сборник “Плеяда Южного Кавказа”, газета “Литературный Кавказ”. Был специальным корреспондентом “Международной федерации русскоязычных писателей” (МФРП). С 2011 года является координатором “Международного форума переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии”. В 2011-2014 был редактором сайта “Переводчики стран СНГ и Балтии” (twunion.com). В 2012 победил в конкурсе русскоязычных поэтов Закавказья в Тбилиси. Участвовал в 11 ежегодном совещании молодых писателей СПМ (Союза писателей Москвы). В 2013 году — составитель антологии грузино-армянской прозы “Мтацминда”. Участвовал в 13, 14 Форумах молодых писателей России, стран СНГ и зарубежья. С 2014 года генеральный директор в издательстве “Оракул”, редактор сайта Oracle News (oracle94.com).
Статья опубликована 1 июня, 2016 17:07
Поиск транспорта для перевозки грузов может затягиваться на неопределённое время. Вам предстоит искать партнёра, оценивать…
Командующий 3-м армейским корпусом ВС Армении Александр Цаканян представил оперативно-тактическую обстановку на северо-восточном участке армяно-азербайджанской…
Премьер-министр Армении Никол Пашинян подчеркивает, что демократия является основным брендом Армении. В своем выступлении на…
США рассчитывают, что встреча лидеров Армении и Азербайджана, которая состоится 1 июня в Кишиневе, будет…
Армянские гимнасты продолжают победное шествие на международной арене. Очередной успех зафиксирован на первом турнире серии…
Секретарь Совета безопасности Армении Армен Григорян 30 мая провел встречу с советником федерального канцлера Австрии…