В Доме камерной музыки им. Комитаса 14 мая состоялся утренник, посвященный памяти поэтессы, прозаика Гоар Маркосян-Каспер, а также презентация армянского перевода ее романа “Пенелопа”. Роман “Пенелопа” переведен с русского оригинала на армянский и издан при поддержке Министерства культуры РА. Переводчик — Карине Ходикян, издатель — ООО “Антарес”.
На презентации присутствовала министр культуры РА Асмик Погосян, которая в беседе с журналистами отметила: “Произведение Гоар Маркосян-Каспер я прочла в оригинале несколько лет назад и очень рада, что роман “Пенелопа” переведен на армянский язык. Наряду с глубоким философским содержанием, литература, созданная Гоар, весьма созвучна времени. Убеждена, что роман “Пенелопа” в переводе Карине Ходикян, понравится армянским читателям, а переводчики и издатели обратятся и к другим произведениям Гоар”.
Мероприятие вела автор перевода романа “Пенелопа” Карине Ходикян. С памятными речами выступили киновед Давид Мурадян, писатель Руслан Сагабалян и другие. Поделившись своими воспоминаниями, сестра и супруг писательницы — Асмик Маркосян и Калле Каспер, также поблагодарили людей, инициировавших и осуществивших перевод романа “Пенелопа” на армянский язык.
Гоар Маркосян-Каспер (1949-2015гг.) родилась и выросла в Ереване, в семье оперного певца и балерины. Впоследствии жила в Эстонии, писала на русском. Стихи писала со школьных лет. В 1990 году был издан ее первый сборник стихов “Недостроенный замок мой”, незадолго до этого она начала пробовать свои силы в прозе.
В 1991 году Гоар перебралась в Таллин: вышла замуж за известного эстонского писателя, публициста Калле Каспера. По специальности Гоар Маркосян-Каспер — медик: окончила медицинский институт, несколько лет работала врачом, заведовала отделением рефлексотерапии, защитила кандидатскую диссертацию. Но, поскольку ее медицинские знания и опыт в условиях новой эстонской государственности остались невостребованными, она сосредоточилась на литературе: вначале стала писать рассказы, затем романы. Именно литературе довелось сыграть ключевую роль в жизни Маркосян-Каспер и прославить ее далеко за пределами Армении и Эстонии. Гоар Маркосян — автор семи романов и сборника новелл, ее произведения публиковались в санкт-петербургских журналах “Звезда” и “Нева”, эстонских “Радуге” и “Таллине” и переведены на эстонский, французский, испанский, немецкий, голландский. Ее пьесу “Памятник” поставил армянский театр Парижа. В соавторстве со своим мужем Калле Каспером Гоар Маркосян-Каспер написала книгу о композиторе Джоаккино Россини, сценарии многосерийного фильма “Смерть Сесили” и ряда других телесериалов. Писательница работала также в жанре научной фантастики и является автором шеститомного цикла “Четвертая Беты”. Армянская писательница дважды становилась лауреатом премии Эстонского фонда культуры — за романы “Кариатиды” и “Memento mori”. За роман “Пенелопа” была удостоена Международной литературной премии имени Юрия Долгорукова.