В этом году исполняется 95 лет со дня рождения известного армянского поэта, прозаика, переводчика Эдуарда Авакяна. К этой дате приурочен ряд мероприятий, в числе которых торжественное открытие в Ереване памятной доски в его честь по адресу Маштоца 48, а также памятный вечер в Союзе писателей Армении, которые состоятся сегодня.
Эдуард АВАКЯН: «Море всегда удивляет. Люди восхищаются безбрежностью моря, цветом, широтой, вечностью, силой бушующих волн. А меня море удивляет своей чистотой. Море загрязняют, но оно остается чистым. Оно остается прозрачным и голубым… Меня поражает чистота моря… Люди, пусть зло и коварство проходят мимо вас! Стремитесь к самоочищающей, удивительной силе моря».
Имя поэта, прозаика, переводчика, члена Союза писателей и журналистов СССР Эдуарда Авакяна известно как детям, так и взрослым читателям Армении. Эдуард Авакян родился в Тбилиси (Грузия).
Спустя два года его семья переехала в Ереван и поселилась в одном из самых известных и старинных районов города того времени – Конде. Здесь прошли детство и юность будущего писателя, что оставило глубокий и неизгладимый след на всю его творческую жизнь.
В 1952 году Авакян окончил филологический факультет Ереванского государственного университета, после чего год проработал преподавателем в компании «Гителик». В 1953–1954 гг. преподавал армянский язык в кружке переводчиков, организованном в Центральном доме Союза писателей Москвы.
С 1954 года начал работать в Армгосиздате — вначале корректором, а затем редактором. Работал старшим редактором детско-юношеской редакции издательства «Советакан грох», редактором детско-юношеского издательства «Аревик», старшим научным сотрудником Музея истории Еревана. 2001–2006 гг. Эдуард Авакян был председателем отделения детской литературы Союза писателей Армении. В 2001–2006 гг. Эдуард Авакян занимал пост председателя отдела детско-юношеской литературы Союза писателей Армении.
Эдуард Авакян – автор более 40 книг и сотен публикаций в армянской периодике. Его первая книга рассказов для взрослых вышла в свет в 60-х гг. ХХ века. За ней последовал роман «Мы живем на Конде» – история того самого достопамятного места, где прошли годы становления писателя.
Роман имел огромный успех и до сих пор считается одним из лучших художественных произведений о Ереване. Обращением к исторической теме стал роман в 2-х томах «Одной жизни мало» о выдающемся деятеле армянского освободительного движения Овсепе Эмине.
Затем последовали исторический роман «Последний набат Урфы» о противостоянии армян в 1915 года (литературная премия Д. Демирчяна); исторический роман «Гайл Ваан» – об одном из ярких армянских военачальников XVIII в. Он по праву входит в когорту лучших армянских детских писателей, – это несколько десятков детских книг, а также переводов на армянский из Пришвина, Фраермана, Квитко, Маршака, Эдварда Лира, Дж. Лондона, Кочевского, английских народных сказок… Художественный перевод – одна из долгих и ярких страниц в творчестве писателя. Это – «Сонеты и канцоны» Петрарки, «Лирика» Шелли, поэзия Камоенса, переводы из Пушкина, Блока, Некрасова.
Являясь истинным ереванцем, начав свое творчество с «воспевания» Конда, Эдуард Авакян пришел к серьезному изучению истории столицы Армении, ее творческому воплощению, создав 4 книги, каждая из которых — своеобразный гимн Еревану и его героям: «На перекрестках Еревана» (2001г.), «Шальные Еревана» (2002г.), «Мужи и отцы Еревана» (2002г.), «Мозаика Еревана» (2004г.). Книги получили широкое признание и премию мэрии Еревана «За лучшую книгу о Ереване» в художественном рассказе о его истории.
Э. Авакян награжден многими грамотами, удостоен звания «Заслуженный работник культуры», «Золотой медали» Союза писателей Армении.