Свидетельство тому — его письма, являющиеся одним из самых значительных эпистолярных собраний русских классиков. Сохранилось порядка 4 тысяч 400 писем, написанных им с 1875 по 1904 годы. Тематика их очень многообразна. Полная же переписка писателя содержит около 10 тысяч адресованных ему писем, которые Чехов аккуратно нумеровал и сортировал по алфавиту.
Отношение великого писателя к армянам, отраженное в его переписке, представил Дом Москвы в Ереване, в рамках проекта, рассказывающего о связях деятелей культуры России с Арменией. В письме от 14 июля 1888 г., адресованном сестре, Чехов пишет, что прибыл утром в Феодосию. Через час после приезда его повезли на завтрак к некоему татарину Мурзе, где собралась большая компания: «Суворины, главный морской прокурор, его жена, местные тузы, Айвазовский…”
Очевидно, Айвазовский и Чехов понравились друг другу, и последний незамедлительно был приглашен художником в гости. О своем посещении имения Айвазовского Чехов пишет в письме к матери от 22 июля 1888 г.: “Вчера я ездил в Шах-Мамай, имение Айвазовского, за 25 верст от Феодосии. Имение роскошное, несколько сказочное, такие имения, вероятно, можно видеть в Персии.
Сам Айвазовский, бодрый старик лет 75… полон собственного достоинства, руки имеет мягкие, и подает их по-генеральски. Натура сложная и достойная внимания. В себе одном он совмещает и генерала, и архиерея, и художника, и армянина, и наивного деда, и Отелло. Женат на молодой и очень красивой женщине, которую держит в ежах. Знаком с султанами, шахами и эмирами.
Писал вместе с Глинкой “Руслана и Людмилу”. Был приятелем Пушкина. Я у него пробыл целый день и обедал. Обед длинный, тягучий, с бесконечными тостами…
Как всегда у Чехова — меткий образ в нескольких словах. Ну и, конечно, большой знаток и ценитель женской красоты, Антон Павлович не мог обойти вниманием Анну Бурназян — вторую жену Айвазовского. В дальнейшем Чехов не раз упоминает Айвазовского и его семью в своих письмах.
Например, в письме к А.Суворину от 16 ноября 1898 г.: “…Здесь дочь Айвазовского, была у меня, теперь надо идти к ней с визитом”. Или в письме от 19 августа 1899 г. к тому же адресату: “Недавно был я проездом в Феодосии, видел издали Ваш дом. Город совершенно изгажен железной дорогой и добрым гением Феодосии. Армянский дух этого доброго гения чувствуется на каждом шагу”. “Добрым гением” не без доброй иронии Чехов называет Айвазовского, по инициативе которого строилась дорога и другие коммуникации Феодосии.
В начале 1890-х к Чехову пришла литературная слава. Российские журналы и газеты соперничали за возможность представлять на своих страницах произведения писателя. Художник-карикатурист того времени М.Чемоданов обратился с письмом к Чехову (от 10 января 1897 г.): “Готовится литературный сборник в пользу армян, пострадавших от турецких зверств. Инициатором сборника является Г.А.Джаншиев, который и просил меня написать Вам, не будете ли Вы столь любезны дать что-нибудь из своих литературных произведений для этого сборника.
Надеемся, что Вы о своем любезном согласии известите меня или Григория Аветовича по его адресу. Может быть, Вы спросите, при чем тут я? Кроме легкого знакомства с Г.А.Джаншиевым, может быть, я также буду сотрудником этого сборника в его художественной отделке, если только соберется это прибавление”.
Речь шла о сборнике “Братская помощь пострадавшим в Турции армянам”, издание которого предпринял армянский общественный деятель, правовед и публицист Георгий Джаншиев с целью сбора средств в пользу жертв абдулгамидовских погромов. Об этой уникальной книге наша газета подробно писала: с этим материалом можно ознакомиться тут
Чехов на письмо ответил: “Будьте добры, передайте Григорию Аветовичу, что я согласен вполне. Только, пожалуйста, напишите, к какому сроку нужен рассказ и какой нужен рассказ — новый или уже бывший в печати?” Однако в силу некоторых причин, в частности из-за проблем со здоровьем, Чехов не успел что-либо представить в сборник. “Братская помощь” разошлась до последнего экземпляра, принеся около 30 тысяч рублей в кассу помощи армянам, пострадавшим от злодеяний турок.
Воодушевленный Джаншиев принялся за второе расширенное издание сборника. На этот раз он самолично обратился к Чехову с просьбой принять участие в его создании: “С искренним удовольствием узнал я вместе с другими Вашими читателями, что здоровье Ваше поправляется. Эта приятная новость дала мне надежду, что, может быть, на сей раз удастся исполнить Ваше любезное обещание дать что-нибудь для “Братской помощи армянам”.
Первое издание разошлось в три месяца, и с января начинает печататься второе. Был бы крайне Вам признателен, если бы Вы прислали несколько страничек, на число 7 февраля. Сам чувствую, что срок короток, но удлинять невозможно, так как сборник выйдет в конце февраля. Я даже ничего не имею против такой комбинации: я бы набрал Вашу статью в рукописи, а потом передал бы в “Русские ведомости”, в крайнем случае, я удовольствовался бы даже разрешением перепечатать Вашу прелестную последнюю вещицу, напечатанную вчера в “Русских ведомостях”, или что-нибудь в этом роде. Просил бы только черкнуть два слова, чтобы я мог воспользоваться Вашей подписью для автографа”.
Джаншиев получил согласие Чехова, и во втором издании “Братской помощи” был напечатан его рассказ “На подводе”.
Чехов был хорошо знаком с основоположником армянской исторической живописи, художником Вардгесом Суренянцем. Чехов и Суренянц познакомились в конце 1890-х в Крыму, где художник работал над иллюстрациями к “Бахчисарайскому фонтану” Пушкина. Именно Суренянц был приглашен Немировичем-Данченко (кстати, армянином по матери) в качестве художника-декоратора для работы над оформление чеховской “Чайки”.
Однако известно, что еще до поступившего из МХТ приглашения к Суренянцу обратился Чехов: “Уважаемый Вардгес Акопович, уверен, что именно Вы должны оформлять “Чайку”. Для меня это очень важно”. Перед Суренянцем стояла ответственная задача: первая постановка “Чайки” с треском провалилась, и Чехова мучили навязчивые опасения. Однако перепостановка пьесы имела громкий успех, и не в последнюю очередь благодаря декорациям Суренянца. Чехов высоко ценил работы армянского художника, несколько своих картин маслом Суренянц преподнес писателю в дар.
В своих воспоминаниях сестра писателя Мария Чехова с большой теплотой говорила о Суренянце. Более того, в личных беседах с Марией Павловной художник был посвящен в некоторые подробности частной жизни Чехова. Линия отношений Чехов — Суренянц нашла отражение в книге советского писателя Вениамина Каверина (он известен, прежде всего, приключенческим романом “Два капитана”) “Перед зеркалом”: “Как-то в Ялте, которую я часто вспоминаю, мы с Вардгесом Яковлевичем пошли в домик Чехова.
С каким трепетом рассматривала я его вещи! Мне казалось, что он жив и только уехал на время из дома… Вардгес Яковлевич рассказал мне тогда историю Лики Мизиновой (влюбленная в Чехова барышня послужила прототипом Нины Заречной-авт.). Он услышал ее от сестры Чехова Марии Павловны, у которой часто бывал. Я слушала с жадностью — ведь мы, женщины, всюду ищем свое”.